Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Katalonski-Nemacki - Gamemessage TRAVIAN

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: KatalonskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Gamemessage TRAVIAN
Tekst
Podnet od stylwarz
Izvorni jezik: Katalonski

ei, bones!
benvingut/da a l'aliança EI!
em podries fer un favor ? em vaig kdar sense tropes pk les vaig enviar d reforços per ajudar un altre company de l'aliança i ara nomes m kdaven 2 falanges.
total, que el burru aquest d'aki el canto (trunks, 67/39) ma atacat un parell d cops i sa emportat un bon boti el cabron.
li podries enviar algun atac?
gracies!
Napomene o prevodu
ist eine email bezüglich eines onlinespieles.

Natpis
Gamemessage TRAVIAN
Prevod
Nemacki

Preveo Lila F.
Željeni jezik: Nemacki

Hallo, Tag!
Willkommen zum Bündnis EI!
Könntest du mir bitte helfen? Meine Truppen sind weg, weil ich sie als Nachschub sandte, um einem anderen Kameraden des Bündnisses zu helfen. Und mir bleiben jetzt nur noch zwei Phalangen.
Na, dieser Idiot von nebenan (trunks, 67/39) hat mich mehrmals angegriffen und der Schweinehund hat eine gute Beute mit sich genommen.
Könntest du ein Angriff auf ihn schicken?
Danke!
Poslednja provera i obrada od Bhatarsaigh - 19 Mart 2008 19:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Mart 2008 11:45

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Hallo Lila,

hab ein paar Kleinigkeiten korrigiert, zwei Dinge fehlen mir aber noch:

-"boti" ist doch hier eher "Beute" und nicht "Stiefel"?
-"aquest d'aki el canto" finde ich in der Ãœbersetzung nicht.

könntest Du nochmal nachschauen?

10 Mart 2008 16:58

Lila F.
Broj poruka: 159
Danke Bhatarsaigh, du hast Recht und ich habe es schon korrigiert.