Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - קטלנית-גרמנית - Gamemessage TRAVIAN

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קטלניתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Gamemessage TRAVIAN
טקסט
נשלח על ידי stylwarz
שפת המקור: קטלנית

ei, bones!
benvingut/da a l'aliança EI!
em podries fer un favor ? em vaig kdar sense tropes pk les vaig enviar d reforços per ajudar un altre company de l'aliança i ara nomes m kdaven 2 falanges.
total, que el burru aquest d'aki el canto (trunks, 67/39) ma atacat un parell d cops i sa emportat un bon boti el cabron.
li podries enviar algun atac?
gracies!
הערות לגבי התרגום
ist eine email bezüglich eines onlinespieles.

שם
Gamemessage TRAVIAN
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Lila F.
שפת המטרה: גרמנית

Hallo, Tag!
Willkommen zum Bündnis EI!
Könntest du mir bitte helfen? Meine Truppen sind weg, weil ich sie als Nachschub sandte, um einem anderen Kameraden des Bündnisses zu helfen. Und mir bleiben jetzt nur noch zwei Phalangen.
Na, dieser Idiot von nebenan (trunks, 67/39) hat mich mehrmals angegriffen und der Schweinehund hat eine gute Beute mit sich genommen.
Könntest du ein Angriff auf ihn schicken?
Danke!
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 19 מרץ 2008 19:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 מרץ 2008 11:45

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Hallo Lila,

hab ein paar Kleinigkeiten korrigiert, zwei Dinge fehlen mir aber noch:

-"boti" ist doch hier eher "Beute" und nicht "Stiefel"?
-"aquest d'aki el canto" finde ich in der Ãœbersetzung nicht.

könntest Du nochmal nachschauen?

10 מרץ 2008 16:58

Lila F.
מספר הודעות: 159
Danke Bhatarsaigh, du hast Recht und ich habe es schon korrigiert.