Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Nemacki - αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά έλα σε...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiHolandskiNemacki

Kategorija Pesma

Natpis
αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά έλα σε...
Tekst
Podnet od pitsi87
Izvorni jezik: Grcki

αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά
έλα σε μένα θα είμαι κάπου εκεί κοντά.
αν χαθείς σε λάθος δρόμους έλα να με βρεις
θα έχω για σένα μια αγάπη και ας αργείς.

Natpis
Wenn du dich mal alleine fühlst ...
Prevod
Nemacki

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Nemacki

Wenn du dich mal alleine fühlst da wo du bist
Komm doch zu mir, denn ich bin irgendwo da in der nähe
Wenn du dich auf falschen Wegen verwirrst, komm doch mich finden
Ich werde für dich eine Liebe halten, auch wenn du dich verspätest.
Poslednja provera i obrada od nevena-77 - 29 Januar 2012 11:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Decembar 2011 21:05

kafetzou
Broj poruka: 7963
αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά
έλα σε μένα θα είμαι κάπου εκεί κοντά.
αν χαθείς σε λάθος δρόμους έλα να με βρεις
θα έχω για σένα μια αγάπη και ας αργείς.

Wenn du dich mal alleine fühlst da wo du bist
Komm doch zu mir, denn ich bin irgendwo da in der nähe
Wenn du dich auf falschen Wegen verwirrst, komm doch mich finden
Ich werde für dich eine Liebe halten, auch wenn du dich verspätest.