Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Turski - Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiTurski

Natpis
Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του
Tekst
Podnet od znakkayagmailcom
Izvorni jezik: Grcki

Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του.
Napomene o prevodu
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy

Natpis
Sadece kadın konusunda
Prevod
Turski

Preveo User10
Željeni jezik: Turski

Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
Poslednja provera i obrada od Bilge Ertan - 5 Februar 2011 01:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Februar 2011 14:00

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi User10!

I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot

4 Februar 2011 17:51

User10
Broj poruka: 1173
Merhaba Bilge!

Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)

5 Februar 2011 01:15

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Teşekkür ederim Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!

Sadece, "kadın"ı kadınlar yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !

Kalinihta

5 Februar 2011 19:45

User10
Broj poruka: 1173
Ben teşekkür ederim

Ä°yi akÅŸamlar