Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Italijanski - Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiItalijanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Αγαπώ τα πάντα σε σένα
Tekst
Podnet od Μαρω
Izvorni jezik: Grcki

Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Natpis
Mi piace tutto di te
Prevod
Italijanski

Preveo 3mend0
Željeni jezik: Italijanski

Mi piace tutto di te
Napomene o prevodu
Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
Poslednja provera i obrada od Efylove - 21 Maj 2010 08:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Maj 2010 14:23

catro
Broj poruka: 16
"mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo".

10 Maj 2010 08:52

3mend0
Broj poruka: 49
Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too.