Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Italienisch - Αγαπώ τα πάντα σε σένα

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischItalienisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Αγαπώ τα πάντα σε σένα
Text
Übermittelt von Μαρω
Herkunftssprache: Griechisch

Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Titel
Mi piace tutto di te
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von 3mend0
Zielsprache: Italienisch

Mi piace tutto di te
Bemerkungen zur Übersetzung
Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 21 Mai 2010 08:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Mai 2010 14:23

catro
Anzahl der Beiträge: 16
"mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo".

10 Mai 2010 08:52

3mend0
Anzahl der Beiträge: 49
Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too.