Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Guardar - Antônio Cícero

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSpanskiEngleskiFrancuski

Kategorija Poeta

Natpis
Guardar - Antônio Cícero
Tekst
Podnet od JesseRS
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Napomene o prevodu
Poesia de Antônio Cícero.

Natpis
Keeping - Antônio Cícero
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

Keeping a thing is looking at it, gazing it for admiring it, lighting it up or being lit up by it.

Therefore, keeping the flight of a bird is better
Than keeping a bird without flights.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 1 Februar 2009 16:37