Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Rumunski - Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiBugarskiFrancuskiTurskiSpanskiEngleskiHolandskiNemackiItalijanskiRumunskiPortugalskiKineski pojednostavljeniAlbanski

Kategorija Rečenica

Natpis
Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.
Tekst
Podnet od ΜΑΡΙΩ
Izvorni jezik: Grcki

Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Natpis
Mergem în excursie.
Prevod
Rumunski

Preveo Tzicu-Sem
Željeni jezik: Rumunski

Mergem în excursie.
Poslednja provera i obrada od iepurica - 19 Decembar 2010 23:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Januar 2009 19:36

zufer
Broj poruka: 1
mergem intr-o excursie

14 Januar 2009 22:51

gulash
Broj poruka: 23
Buna Tzicu-Sem!
De ce ai schimbat "in" excursie cu "intr-o" excursie? In franceza, turca, spaniola si engleza este doar articolul.
Varianta in italiana are totusi si numeralul.. Textul original este in italiana? Intreb si eu, habar n-am!

14 Januar 2009 22:54

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Bună gulash,

Eu l-am tradus din greacă. Aveam dubii dacă e „în” sau ”într-o” deja, iar după ce zufer a zis „într-o”, am schimbat. Nu știu, textul acesta este și în alte limbi? Nu m-am uitat (nu mă prea pricep cu vizualizatul paginilor și urmărirea textelor, cu toate că acum știu puțin mai mult după ce mi-ai zis chestia cu „forum”-ul ).

Toate cele bune,

14 Januar 2009 23:01

gulash
Broj poruka: 23
Este tradus in mai multe, da!
Vezi undeva in susul paginii ca trebuie sa scrie "Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi", apoi apasa pe cerculetele acelea cu steag si vezi variantele deja traduse si validate.
Si in bulgara este tot cu "in", sa stii!

14 Januar 2009 23:18

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Mulțam. Apreciez. Da, uitându-mă la celelalte limbi, am schimbat și eu înapoi .

O noapte caldă îți doresc

19 Decembar 2010 23:49

gamine
Broj poruka: 4611
Please to be edited in lower cases.

CC: iepurica

20 Decembar 2010 00:00

iepurica
Broj poruka: 2102
Done!