Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Nemacki - por favor, dejar vacio el material para lavar.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiNemackiGrcki

Kategorija Objasnjenje - Nauka

Natpis
por favor, dejar vacio el material para lavar.
Tekst
Podnet od bleach_03
Izvorni jezik: Spanski

por favor, dejar vacio el material para lavar.
Napomene o prevodu
Trabajo en un laboratorio y debemos poner las indicaciones (carteles) en diversos idiomas, uno de ello,GRIEGO ACTUAL, JAPONES, ALEMAN e INGLES BRITANICO.
En este caso se pide al personal que deje el material usado vacio (libre de contenido) para luego porder lavarlo.

Natpis
Bitte leeren!
Prevod
Nemacki

Preveo kaca30
Željeni jezik: Nemacki

Bitte leeren Sie die Behälter, um diese später zu reinigen!
Poslednja provera i obrada od italo07 - 17 Novembar 2008 19:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Novembar 2008 11:38

italo07
Broj poruka: 1474
Text before editing:

Bitte leeren Sie die Behälter, um sie später zu waschen!

Text after editing:

Bitte leeren Sie die Behälter, um diese später zu reinigen!

16 Novembar 2008 16:49

salihinal
Broj poruka: 54
You can translate containers 1. behälter, and also 2. Container. It depends on the context.

16 Novembar 2008 20:40

italo07
Broj poruka: 1474
Es handelt sich um Glasbehälter o.ä. Sachen.

CC: salihinal

16 Novembar 2008 21:35

salihinal
Broj poruka: 54
Then is Behälter the correct word!