Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Spanski-Turski - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurski

Natpis
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Tekst
Podnet od lilianadelvalle
Izvorni jezik: Spanski

"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.

Natpis
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.

Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 24 Novembar 2008 20:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Novembar 2008 00:17

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'

23 Novembar 2008 04:28

lilianadelvalle
Broj poruka: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño

23 Novembar 2008 11:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
liliana,

Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en Traducción en el menú arriba y después en Enviar un nuevo texto para ser traducido a la izquierda.

23 Novembar 2008 12:08

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edit done.
Thank you Figen