Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Turski - Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil...
Tekst
Podnet od Aishaly
Izvorni jezik: Norveski

Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil glemme meg snart for da blir det mindre vondt for oss begge...takk for at jeg fikk være bare din

Natpis
Çok sevdigim kocama, umarim...
Prevod
Turski

Preveo Saip93
Željeni jezik: Turski

Çok sevdiğim kocama, umarım beni çabuk unutursun, çünkü o zaman ikimiz de daha az acı çekeriz, ama gene de sana, sadece senin olabildiğim için teşşekkür ederim.
Napomene o prevodu
İyi Akşamlar ben Norveçden Şaip Harmankaya Kürt kökenli Türkiyeden gelme 15 yaşında bir gürbetçi gençim ve ülkemi ve milletimi çok özlüyorum ve bir faydam dokunsun istedim, ve bu sayfaya kayid oldum ve çevirmeye başladim.
Ne yalan söyliyim baya zorlandım burada türk klaviyesi olmadığı için bütün türkçede var olup burada bülünmayan harfleri yane Ç Ğ İ Ö Ş Ü'yi her yazdığımda internetden tek tek kopyalayıp yapıştırmak baya zaman alıcıydı, ama size değer.
Yanlış anlaşılma olmasin MİLLİYETÇİ falan DEĞİLİM. İnsanlari severim, nereden olursa olsun İNSAN İNSANDİR buda 15 yaşında bir ÇOCUĞUN FELSEFESIDIR.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 22 Oktobar 2008 21:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Oktobar 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ellerine sağlık, Şaip!