Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Турски - Til min høyt elskede mann, jeg hÃ¥per du vil...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиТурски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Заглавие
Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil...
Текст
Предоставено от Aishaly
Език, от който се превежда: Норвежки

Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil glemme meg snart for da blir det mindre vondt for oss begge...takk for at jeg fikk være bare din

Заглавие
Çok sevdigim kocama, umarim...
Превод
Турски

Преведено от Saip93
Желан език: Турски

Çok sevdiğim kocama, umarım beni çabuk unutursun, çünkü o zaman ikimiz de daha az acı çekeriz, ama gene de sana, sadece senin olabildiğim için teşşekkür ederim.
Забележки за превода
İyi Akşamlar ben Norveçden Şaip Harmankaya Kürt kökenli Türkiyeden gelme 15 yaşında bir gürbetçi gençim ve ülkemi ve milletimi çok özlüyorum ve bir faydam dokunsun istedim, ve bu sayfaya kayid oldum ve çevirmeye başladim.
Ne yalan söyliyim baya zorlandım burada türk klaviyesi olmadığı için bütün türkçede var olup burada bülünmayan harfleri yane Ç Ğ İ Ö Ş Ü'yi her yazdığımda internetden tek tek kopyalayıp yapıştırmak baya zaman alıcıydı, ama size değer.
Yanlış anlaşılma olmasin MİLLİYETÇİ falan DEĞİLİM. İnsanlari severim, nereden olursa olsun İNSAN İNSANDİR buda 15 yaşında bir ÇOCUĞUN FELSEFESIDIR.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 22 Октомври 2008 21:46





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Октомври 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ellerine sağlık, Şaip!