Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Poljski - Danuta

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiPoljski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Danuta
Tekst
Podnet od thomas66
Izvorni jezik: Svedski

Älskling! Jag vill att vi ska vara lyckliga tillsammans, jag vill inte att vi har några hemligheter för varandra. Vi måste prata med varandra. Jag vet att vi kan vara lyckliga tillsammans. Jag är inte orolig för pengarna, men jag är väldigt orolig för att förlora dig. Jag lovar dig att göra allt jag kan för att vi ska vara lyckliga tillsammans, men jag kan inte göra det själv, du måste också visa att du vill att vi ska vara lyckliga tillsammans.
Napomene o prevodu
Edited "oxå" --> "också" /pias 080727.

Natpis
Danuta
Prevod
Poljski

Preveo AnnaDzialowska
Željeni jezik: Poljski

Kochanie! Chcę, żebyśmy byli razem szczęśliwi, nie chcę, żebyśmi mieli przed sobą jakieś tajemnice. Musimy porozmawiać. Wiem, że możemy być razem szczęśliwi. Nie martwię się o pieniądze, ale boję się, że cię stracę. Obiecuję, że zrobię wszystko co w mojej mocy, żebyśmy byli razem szczęśliwi, ale nie mogę zrobić tego w pojedynkę, musisz mi też pokazać, że chcesz, abyśmy byli razem szczęśliwi.
Napomene o prevodu
inte göra det själv - är det han eller hon som pratar?
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 5 Avgust 2008 08:31