Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - Eleito segundo a presciência de ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSpanskiEngleskiNemacki

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
Eleito segundo a presciência de ...
Tekst
Podnet od fabio andrade
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Eleito segundo a presciência de Deus.
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
auserwählt nach der Vorsehung Gottes
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

auserwählt nach der Vorsehung Gottes
Napomene o prevodu
1. Petrus 1:2
korrigiert 27.04.2008
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 1 Maj 2008 12:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 April 2008 20:51

merdogan
Broj poruka: 3769
NACH DER VORSEHUNG GOTTES DES VATERS

24 April 2008 06:11

Una Smith
Broj poruka: 429
target is incomplete, lacks "eleito"

24 April 2008 10:52

Lein
Broj poruka: 3389
I was going to say the same thing as Una.
Ausersehen, maybe?

24 April 2008 15:04

aare
Broj poruka: 2
Richtig ist: "nach der Vorsehung Gottes"

25 April 2008 04:59

Rodrigues
Broj poruka: 1621
ich hab's genauso aus der Bibel eins zu eins.
Bibelübersetzungen sind nie soo wörtlich.

aber man kann auch das "des Vaters" weglassen. Soll ich?

25 April 2008 09:02

Chloe
Broj poruka: 27
"elected" is missing

25 April 2008 10:34

momper
Broj poruka: 3
ich störe mich ein wenig an der formulierung "gottes des vaters" - sehr altertümlich und aufgeladen

26 April 2008 08:16

kafetzou
Broj poruka: 7963
What happened to the first word?

27 April 2008 00:23

Rumo
Broj poruka: 220
Vorschlag, Rodrigues: Schreib doch diese Übersetzung ins Kommentarfeld (mit der Bemerkung - auf Portugiesisch - dass das die Lutherbibelübersetzung ist) und ins Übersetzungsfeld die Üersetzung, wie man sie anfertigen würde, wenn es ein ganz normaler Text wäre und man die Vorlage nicht hätte.

27 April 2008 00:39

wkn
Broj poruka: 332
eleito/elected is not translated

27 April 2008 06:03

Rodrigues
Broj poruka: 1621
eleito => auserwählt. Now included - sorry for overlooked it.

28 April 2008 09:33

blu10
Broj poruka: 1
Ku jeni ju more Zoteri

28 April 2008 12:08

merdogan
Broj poruka: 3769
AUSERWAEHLT NACH DER VORSEHUNG GOTTES

1 Maj 2008 11:05

Farquard
Broj poruka: 1
auserwählt nach der Vorsehung von Gottes