Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Nemacki - en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiNemacki

Natpis
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Tekst
Podnet od little_girl
Izvorni jezik: Danski

en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i danmark, han er 9. dan, vi bliver nogen gange op til 200 personer

Natpis
Einer der Bedürftigen ist aus Korea,
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Einer der Bedürftigen ist aus Korea, aber er lebt in Dänemark, er hat den 9. Grad. So sind wir manchmal bis zu 200 Leute.
Napomene o prevodu
translated by english-bridge from pias.
points shared.

Nach Wikipedia ist "dan" => "Grad" auf deutsch... edited.
Poslednja provera i obrada od Bhatarsaigh - 8 Mart 2008 00:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Februar 2008 10:59

svennebus
Broj poruka: 55
The translation is somewhat misunderstood. The "9.dan" is a degree in sports of karate..

5 Mart 2008 20:30

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
I would translate "en af trængerne" with "einer der Bedürftigen"

6 Mart 2008 04:37

Rodrigues
Broj poruka: 1621
guter Vorschlag! Hört sich nicht so hart an. Danke.