Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Kinesisk med forenklet - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSpanskRussiskNederlanskEngelskPortugisiskTyrkiskItalienskTyskKinesisk med forenkletArabisk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett

Tittel
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Tekst
Skrevet av Tantine
Kildespråk: Fransk

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

Tittel
如果您想聊天您必须安装mIRC
Oversettelse
Kinesisk med forenklet

Oversatt av evelocity
Språket det skal oversettes til: Kinesisk med forenklet

如果您想聊天您必须安装mIRC

服务器地址为:irc.wirednetwork.org
端口:6667
频道:#teratoma

还需要连接的信息,帮助,解释吗?
请发送邮件给:ruthkt@wanadoo.fr
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Colloquial term for "chat" was used.
Senest vurdert og redigert av pluiepoco - 13 Juni 2007 23:19