Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Rumensk-Fransk - Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskFranskItaliensk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...
Tekst
Skrevet av nava91
Kildespråk: Rumensk

Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost convocat"
Fundaşul Romei a spus că în calitate de căpitan era normal să discute cu portarul Fiorentinei.
"Sunt căpitanul echipei şi era normal să vorbesc cu el, pentru că era supărat. Ştiu că înţelege motivele pentru care nu a fost convocat şi va incerca să facă tot posibilul să joace la echipa de club", a spus Chivu.

Tittel
Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av valkiri
Språket det skal oversettes til: Fransk

Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été convoqué". Le défenseur de Rome a dit qu'en qualité de capitaine, il était normal de discuter avec le gardien de but de la Fiorentina. "Je suis le capitaine de l'équipe et il était normal que je parle avec lui, parce qu'il était fâché. Je sais qu'il comprend les raisons pour lesquelles il n'a pas été convoqué et qu'il va essayer de faire tout son possible pour jouer dans l'équipe du club", a dit Chivu.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 3 Februar 2007 07:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Februar 2007 11:37

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"FundaÅŸul"? Tu n'as pas traduit ce mot, valkiri?
Il faut le traduire, une traduction n'est validée que lorsqu'elle est réalisée à 100% des mots qui la composent...

2 Februar 2007 16:11

valkiri
Antall Innlegg: 39
Merçi pour le message.

Je vais essayer: "fundasul" = "le défenseur"

Je suis désolée, mais je n'ai plus acces à la traduction!

2 Februar 2007 18:07

valkiri
Antall Innlegg: 39
J'ai trouvé!!!

"fundasul" = "l'arrière"

3 Februar 2007 03:18

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"Défenseur", c'est bien; je crois que ta traduction est bonne, mais je suis obligé de demander car je ne connais pas le roumain (à peine quelques mots).