Original tekst - Japansk - ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¦Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ![Japansk](../images/flag_jp.gif) ![Brasilsk portugisisk](../images/lang/btnflag_br.gif)
![](../images/note.gif) Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—㦠| Tekst som skal oversettes Skrevet av DuMz | Kildespråk: Japansk
ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—㦠| Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Esta eh a forma de leitura do texto. Não sei exatamente qual alfabeto japonês esta sendo utilizado nesta frase. Pode ser tanto o Kanji ou Katakana...obrigado desde ja.
before edit: "Watashi mo anata o aishite" English bridge: "I love you too, and..." |
|
Sist redigert av Bamsa![](../images/wrench.gif) - 23 Februar 2011 09:44
Siste Innlegg | | | | | 22 Februar 2011 22:17 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Antall Innlegg: 1524 | Hi Ian
is this request translatable
I have a feeling I have seen this before... CC: IanMegill2 | | | 23 Februar 2011 06:44 | | | ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¦
It means:
"I love you too, and..." | | | 23 Februar 2011 09:44 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Antall Innlegg: 1524 | Thanks Ian ![](../images/emo/smile.png) |
|
|