Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpanskEngelsk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi...
Tekst
Skrevet av cansina
Kildespråk: Tyrkisk

Merhaba günaydin canim (sana bütün öpücüklerimi gönderiyorüm amor) Kendine iyi bak. Istambula gelince tabiki tamamen senin olucam öpücükler ne ki?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
the word (amor) is Spanish. On the other hand i understand: merhaba günaydin and kendine iyi bak, but i don't understand the rest, please help me.

Tittel
Hola, buenos días cariño
Oversettelse
Spansk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Spansk

Hola, buenos días cariño. Te envio todos mis besos, mi amor. Cuídate. Pero, ¿Qué beso? Voy a ser tuya totalmente cuando vaya a Estambul.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tuya/tuyo
Senest vurdert og redigert av Isildur__ - 5 Juli 2010 02:09