Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Nederlansk - sGözlerime damla damla yaş düşer Gülmek benim...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskPersiskNederlanskEngelsk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sGözlerime damla damla yaş düşer Gülmek benim...
Tekst
Skrevet av serkan06
Kildespråk: Tyrkisk

sevmek neyime......Gözlerime damla damla yaş düşer Gülmek benim neyime ki arkadaş Ele neşe bana ancak dert düşer Sevmek benim neyime ki arkadaş
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tesekkurler

Tittel
in mijn ogen komen drupels tranen vallen lachen is van voor mij....
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av slimpie
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

liefde is niet voor mij....mijn ogen lopen vol, tranen vallen. Lachen is voor mij niet mogelijk, vriend. Vreemden zijn vreugdevol voor mij zijn er helaas alleen problemen. Houden van is helaas niet voor mij bestemd, vriend
Senest vurdert og redigert av Chantal - 8 Juni 2009 17:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Mai 2009 18:46

Chantal
Antall Innlegg: 878
Misschien wat mooier Nederlands:

Mijn ogen lopen vol, tranen vallen

Vreemden zijn vreugdevol, voor mij...

7 Juni 2009 18:43

Chantal
Antall Innlegg: 878
Lein, ik pas de vertaling aan en keur hem goed .

8 Juni 2009 11:19

Lein
Antall Innlegg: 3389
Perfect, ga je gang.
Dank je wel!