Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bulgarsk-Tysk - mnogo te obicam milicka
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
mnogo te obicam milicka
Tekst
Skrevet av
bmw55
Kildespråk: Bulgarsk
mnogo te obicam milicka
Tittel
Ich liebe Dich!
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
trolletje
Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich liebe Dich sehr, mein Liebling!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Eine andere moegliche Uebersetzung waere :
ich liebe Dich sehr meine Liebe!
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 19 Oktober 2008 21:05
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 September 2008 17:03
dani64
Antall Innlegg: 21
Ðе Ñе разбира за мъж или жена Ñтава въпроÑ. Правилно би било: Ich liebe dich sehr, mein(m)/meine (f) Liebling!