Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Tysk - DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelskTyrkiskTysk

Tittel
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Tekst
Skrevet av emirgc
Kildespråk: Engelsk Oversatt av pias

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.

Tittel
Liebling
Oversettelse
Tysk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Tysk

Liebling, du bist der einzige. Ich liebe dich, aber wir können nicht zusammen sein. Das ist unmöglich. Liebling, du bist der einzige.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
text above is refered to men.
for women: LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE. ICH LIEBE DICH, ABER WIR KÖNNEN NICHT ZUSAMMEN SEIN. DAS IST UNMÖGLICH. LIEBLING, DU BIST DIE EINZIGE.
Senest vurdert og redigert av Bamsa - 13 Desember 2010 01:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 September 2008 19:25

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
"Einzigster" ist der Superlativ von einem Absolutadjektiv, welches von Haus aus nicht mehr gesteigert werden kann. Daher --> Einzige.

9 September 2008 21:42

italo07
Antall Innlegg: 1474
Yep, du hast recht!