Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskLitauiskEngelsk

Kategori Tanker

Tittel
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Tekst
Skrevet av ollka
Kildespråk: Gresk

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Tittel
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Engelsk

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 April 2008 14:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 April 2008 22:11

thanos126
Antall Innlegg: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 April 2008 01:54

AspieBrain
Antall Innlegg: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 April 2008 03:25

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 April 2008 03:25

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 April 2008 03:29

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
DONE!