Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoLituanoInglés

Categoría Pensamientos

Título
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ,...
Texto
Propuesto por ollka
Idioma de origen: Griego

Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΝ ΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ

Título
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Abril 2008 14:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Abril 2008 22:11

thanos126
Cantidad de envíos: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION

28 Abril 2008 01:54

AspieBrain
Cantidad de envíos: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"

28 Abril 2008 03:25

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?

28 Abril 2008 03:25

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.

28 Abril 2008 03:29

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
DONE!