Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Bulgarsk - Enrico Caruso

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBulgarsk

Kategori Litteratur - Kunst / Skapelse / Fantasi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Enrico Caruso
Tekst
Skrevet av monkata90
Kildespråk: Italiensk

Fu il diciottesimo di ben venuto figli,
ma solo il 'primo a superare l'infanzia.Inizio a cantare nel coro ecclesiastico locale e subito divene noto come "Carusielo"

Tittel
Енрико Карузо
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av arcobaleno
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

Бил е осемнадесетото от общо двадесет и едно деца, но първият, който е преодолял детството. Едва започнал да пее в местния църковен хо , веднага става известен като "Carusielo".
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 21 Mars 2008 15:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Mars 2008 21:10

raykogueorguiev
Antall Innlegg: 244
Texta po italianski bi triabvalo da e: "Fu il diciottesimo di ben ventuno figli..."
Първата част на текста, така представен в момента, няма смисъл.
"Бил е 18-ят от общо 21 деца, първият обаче който е преодолял детството. Започва да пее в местния църковен хор и веднага става известен като Carusielo."

21 Mars 2008 09:54

arcobaleno
Antall Innlegg: 226
raykogueorguiev,благодаря ти. И на мен не ми звучеше съвсем..както го бях разбрала..Сега се чудя как съм могла да не го видя правилно
Още веднъж благодаря.
Мисля,че така е по-смислено..

22 Mars 2008 12:36

arcobaleno
Antall Innlegg: 226
Може да се преведе и така:
" Бил е 18-ия от общо 21 деца .Току-що преодолял детството,започва да пее в църковния хор и веднага става известен като Carusielo"