Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Gresk - une gériatrie d'excellence

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskGresk

Tittel
une gériatrie d'excellence
Kildespråk: Fransk

une gériatrie d'excellence

Tittel
μια εξαιρετική γηριατρική
Oversettelse
Gresk

Oversatt av julia71
Språket det skal oversettes til: Gresk

μια εξαιρετική γηριατρική
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Το "γηριατρική" μάλλον αναφέρεται σε κάποιου είδους υπηρεσία (δες τη συζήτηση κάτω από την μετάφραση {στα αγγλικα})
Senest vurdert og redigert av irini - 18 Februar 2008 19:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Januar 2008 19:02

irini
Antall Innlegg: 849
Ummm, my French don't help in this case. What do we mean by "gériatrie" here?

CC: Tantine

26 Januar 2008 19:49

guilon
Antall Innlegg: 1549
gériatrie= geriatrics

28 Januar 2008 00:29

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Well said Guilon!!

Bises
Tantine

28 Januar 2008 23:24

irini
Antall Innlegg: 849
Umm so what kind of geriatrics is of excellence, that's what I don't get. Do we mean a medicine or sth???

29 Januar 2008 21:05

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Irini,

"Gériatrie" is the branch of medicine dealing with old age.

I imagine that a "gériatrie d'excellence" refers to a geriatrics service (in a hospital, a hospice, a private clinic,...) with an excellent standard of care (but this is only intuition and cannot be induced directly by the text)

Hope this helps

Bises
Tantine

29 Januar 2008 23:26

irini
Antall Innlegg: 849
Tantine you are great! Now I can add something to the notes of the translation and make the translation make full sense in Greek

H&K