Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Graikų - une gériatrie d'excellence

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųGraikų

Pavadinimas
une gériatrie d'excellence
Originalo kalba: Prancūzų

une gériatrie d'excellence

Pavadinimas
μια εξαιρετική γηριατρική
Vertimas
Graikų

Išvertė julia71
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

μια εξαιρετική γηριατρική
Pastabos apie vertimą
Το "γηριατρική" μάλλον αναφέρεται σε κάποιου είδους υπηρεσία (δες τη συζήτηση κάτω από την μετάφραση {στα αγγλικα})
Validated by irini - 18 vasaris 2008 19:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 sausis 2008 19:02

irini
Žinučių kiekis: 849
Ummm, my French don't help in this case. What do we mean by "gériatrie" here?

CC: Tantine

26 sausis 2008 19:49

guilon
Žinučių kiekis: 1549
gériatrie= geriatrics

28 sausis 2008 00:29

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Well said Guilon!!

Bises
Tantine

28 sausis 2008 23:24

irini
Žinučių kiekis: 849
Umm so what kind of geriatrics is of excellence, that's what I don't get. Do we mean a medicine or sth???

29 sausis 2008 21:05

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Irini,

"Gériatrie" is the branch of medicine dealing with old age.

I imagine that a "gériatrie d'excellence" refers to a geriatrics service (in a hospital, a hospice, a private clinic,...) with an excellent standard of care (but this is only intuition and cannot be induced directly by the text)

Hope this helps

Bises
Tantine

29 sausis 2008 23:26

irini
Žinučių kiekis: 849
Tantine you are great! Now I can add something to the notes of the translation and make the translation make full sense in Greek

H&K