Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - Bonjour, Je vous écris pour faire acte de...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTyska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
Bonjour, Je vous écris pour faire acte de...
Text att översätta
Tillagd av humbi
Källspråk: Franska

Bonjour,

Je vous écris pour faire acte de candidature pour un poste de technicien de
service et d’entretien (SAV). J'ai été Technicien dans le traitement de l'eau, adoucisseurs, Osmoses, dosage, filtration, pendant presque 22 ans et mon
secteur d'activité était, jusqu'en 2011, l'ouest de la Suisse, de Bâle Jusqu'à
Genève, le Jura, le Valais...
En Juillet 2010 j’ai été victime d'une agression sur la route durant laquelle ma jambe a subi une vilaine fracture qui m'a immobilisé jusque récemment en
raison de plusieurs opérations.
Anmärkningar avseende översättningen
Bonjour, ce texte de candidature pour postuler à un emploi en suisse alémanique est trop compliqué pour moi, j'arrive à me faire comprendre en allemand mais l'écrire m'est trop difficile, si vous pouvez m'aider je vous en serai très reconnaissant.
Cordialement.
<edit> "subit" with "subi"</edit>
Senast redigerad av Francky5591 - 22 Mars 2013 01:15