Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Japanska - Forever trust in who you are and nothing else...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaItalienskaLatinArabiskaGrekiskaTurkiskaHebreiskaJapanskaKinesiska (förenklad)Thailändska

Kategori Mening - Dagliga livet

Titel
Forever trust in who you are and nothing else...
Text
Tillagd av trappelin
Källspråk: Engelska

Forever trust in who you are and nothing else matters

Titel
自分が何者だろうと
Översättning
Japanska

Översatt av ミハイル
Språket som det ska översättas till: Japanska

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Anmärkningar avseende översättningen
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 5 Maj 2010 07:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Maj 2010 11:10

ミハイル
Antal inlägg: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 Maj 2010 12:41

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 Maj 2010 08:17

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 Maj 2010 15:37

ミハイル
Antal inlägg: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 Maj 2010 07:15

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
My pleasure!
Edited and validated!