Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Persiska-Turkiska - دنباموارد هستند. از این جهت Ù…ÛŒ توان گفت Ú©Ù‡...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
دنباموارد هستند. از این جهت می توان گفت که...
Text
Tillagd av gülay_gülay
Källspråk: Persiska

دنبام تبلیغات در این رسانه و با این حجم بازدید می تواند بسیار موثر باشد.

سفارش تبلیغ:
سایت ادزردی کارگزار تبلیغاتی سایت پرشین بلاگ است.
جهت کسب اطلاعات درباره تعرفه تبلیغات و نحوه سفارش، می توانید با شماره تلفن های زیر تماس حاصل فرمایید.

88750200 (021)
88750201 (021)

Titel
reklam
Översättning
Turkiska

Översatt av JHALD
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bu medyada bu ziyaretçi hacmiyle reklam vermek çok etkili olabilir.

Reklam sipariÅŸi:
Adsready sitesi, Persianblog sitesinin reklam ajansıdır.
Reklam tarifeleri ve şipariş süreci ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki telefon numaralarını arayınız.

(021)88750200
(021)88750201
Senast granskad eller redigerad av handyy - 27 Juli 2010 16:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Februari 2010 17:15

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Ghasemkiani!

Could you help me with a bridge here, please?

Thank you a bunch for your help!

CC: ghasemkiani

22 Februari 2010 18:46

ghasemkiani
Antal inlägg: 175
Hi
This is the translation of this text (the first word [دنبام] is redundant and meaningless (a problem occurred during copy and paste)):
---------------
Advertising in this media with this volume of visitors can be very effective.

Ad ordering:
Adsready site is the advertisement agency of Persianblog site.
For more information about advertisement tariffs and ordering process, please contact the following telephone numbers.
---------------