Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Italienska - When you are done working in Spain, come and visit

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
When you are done working in Spain, come and visit
Text
Tillagd av nynne3
Källspråk: Engelska

When you are done working in Spain, come and visit me in Norway. It will be cool, I promise!!

Titel
Quando hai finito di lavorare in Spagna
Översättning
Italienska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Italienska

Quando hai finito di lavorare in Spagna, vieni a visitarmi in Norvegia. Sará bello, lo giuro!!
Anmärkningar avseende översättningen
cool=tranquillo?? "Sará bello!" ?
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 18 Augusti 2008 15:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Augusti 2008 15:17

ali84
Antal inlägg: 427
Ciao Lena, "cool" vuol dire sia "tranquillo" che "bello", in questa traduzione ha il secondo significato. Modifico io

18 Augusti 2008 16:36

lenab
Antal inlägg: 1084
Grazie!