Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Rumänska - his facile pulsis ac proturbatis,incredibili...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaRumänska

Titel
his facile pulsis ac proturbatis,incredibili...
Text
Tillagd av catalina_brunetzik19
Källspråk: Latin

his facile pulsis ac proturbatis,incredibili celeritate ad flumen decucurerunt ut paene uno tempore et ad silvas et in flumine et iam in manibus nostris hosties viderentur.

Titel
Aceştia au fost înfrânţi uşor şi dezorganizaţi,
Översättning
Rumänska

Översatt av azitrad
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Aceştia au fost înfrânţi uşor şi dezorganizaţi, şi cu o viteză incredibilă duşmanul năvăli înspre râu, astfel încât aproape în acelaşi moment fură văzuţi la marginea pădurilor, în râu şi apoi în imediata apropiere.
Anmärkningar avseende översättningen
Translated after the English version, which I found on the Internet:
"These were easily beaten and thrown into disorder, and with incredible speed the enemy rushed down to the river, so that almost at the same moment they were seen at the edge of the woods, in the river, and then at close quarters"
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 23 Juni 2008 16:58