Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Finska-Franska - Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FinskaFranska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...
Text
Tillagd av sardanne
Källspråk: Finska

Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus tarkoittikin kokonaista kaksiota kahdella parvekkeella ja merinäköalalla ! Runsas ja hyvä aamiainen.
Hotellin baari oli epäystävällinen. Tuohon kannattaisi laittaa ruutia, niin asiakkaat pysyisivät tontilla. Hissi reistaili jatkuvasti. Ainoa todella ikävä kokemus oli loppulasku. Sovimme summaksi 1162 €, mutta meille esitettiin 1190€ lasku, jossa päivien tariffit vaihtelivat "sesongin" mukaan. Varausnumeronne esitettyäni lasku korjattiin kohdalleen.
Anmärkningar avseende översättningen
si tratta di un commento lasciato da un ospite dopo il suo soggiorno in hotel

Titel
Le service amical. La réservation pour 3 personnes...
Översättning
Franska

Översatt av Maribel
Språket som det ska översättas till: Franska

Le service amical. La réservation pour 3 personnes comprenait un appartement entier de deux chambres avec deux balcons et vue sur la mer! Le petit déjeuner abondant et bon.
Le bar de l'hôtel n'était pas très amical.
Ça serait une bonne idée d'améliorer le service là-bas pour que les clients restent à la maison. L'ascenseur était sans arrêt en panne. La seule expérience vraiment désagréable a été l'addition. Nous avons été d'accord sur une somme de 1162€, mais on nous a présenté une facture de 1190€ où les tarifs par jour variaient selon la ”saison”. Après avoir donné notre numéro de réservation le montant a été rectifié.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 23 Maj 2008 14:08