Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Italienska - Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaItalienska

Kategori Dagstidningar - Affärer/Jobb

Titel
Je souhaite traduire en Italien 3 phrases type...
Text
Tillagd av fipic
Källspråk: Franska

Vous vous intéressez au marché français du tourisme ?

Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue.

À "MAG" nous parlons italien.
Anmärkningar avseende översättningen
traduction dans l'idée d'un "encart publicitaire"

URGENT - merci
Je souhaite traduire en Italien 3 phrases - j'en ai fait une première traduction, merci d'apporter vos corrections ...

F : Vous vous intéressez au marché français du tourisme ?
I : Vi interessate al mercato francese del turismo ?

F : Rapprochez-vous d'un interlocuteur qui parle votre langue
I : .............interlocutore che parla la Vostra lingua.

F : à "MAG" nous parlons italien
I : A "MAG" parliamo italiano

(je n'ai pas su retranscrire "rapprochez-vous")

merci pour votre aide !

Titel
Vorrei tradurre a italiano 3 frasi
Översättning
Italienska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Italienska

Vi interessate al mercato turistico francese?

Avvicinatevi all'interlocutore che parla la vostra lingua.

A "MAG" parliamo italiano.
Senast granskad eller redigerad av zizza - 28 Februari 2008 07:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Februari 2008 19:04

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
errato: "Voglio tradurre..."
corretto: "Vorrei tradurre..."

errato: "Vi avvicinate interlocutore..."
corretto: "Avvinicatevi all'interlocutore..."


"rapprochez-vous" - "Avvicinatevi"



27 Februari 2008 19:46

zizza
Antal inlägg: 96
concordo con raykogueorguiev

27 Februari 2008 19:48

zizza
Antal inlägg: 96
mercato turistico francese