Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



13Oversættelse - Esperanto-Irsk - AntaÅ­zorgege-aspekto-interpunkcio

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskHollandskPortugisisk brasilianskPortugisiskTyskTyrkiskArabiskItalienskKatalanskRussiskSvenskJapanskRumænskBulgarskHebraiskKinesisk (simplificeret)GræskEsperantoSerbiskPolskDanskAlbanskFinskEngelskNorskKoreanskTjekkiskPersiskKurdiskSlovakiskHindiAfrikaanVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: Irsk

Titel
AntaÅ­zorgege-aspekto-interpunkcio
Oversættelse
Esperanto-Irsk
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Esperanto

Mi faris ĉi tiun tradukon <b>antaŭzorgege</b>, zorgante pri la <b>signifo</b> kaj ankaŭ pri la <b>aspekto kaj la interpuncio</b>.
10 Juni 2009 17:41