Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Romania - hola mi amor solo quiero aprender rumano para...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomania

Otsikko
hola mi amor solo quiero aprender rumano para...
Teksti
Lähettäjä maria_1968
Alkuperäinen kieli: Espanja

hola mi amor solo quiero aprender rumano para estar mas cerca de ti quisiera que nustro idioma no sea un problema para los dos te sigo queriendo como el primer dia que te vi el beso mas sincero de mi corazon

Otsikko
Salut iubirea mea. Vreau numai să învăţ româna ca să
Käännös
Romania

Kääntäjä anealin
Kohdekieli: Romania

Salut iubirea mea. Vreau numai să învăţ româna ca să fiu mai aproape de tine. Mi-aş dori ca limba noastră să nu fie o problemă pentru noi doi. Te iubesc la fel ca şi în prima zi când te-am văzut. Te sărut tare şi din toată inima.
Huomioita käännöksestä
wellcome for the corrections if necessary. Thanx
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 23 Lokakuu 2007 07:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Lokakuu 2007 15:38

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Cred că este(sau asta o fi vrut să spună ) "Vreau să învăţ româna numai ca să fiu mai aproape de tine.", iar ca să fiu în ton cu originalul ar veni ceva de genul "Un sărut sincer din toată inima mea."(dar nicio grijă, ai reprodus destul de fidel textul).