Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Saksa - Ante multos annos maria a piratis tuta non erant....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaSaksa

Kategoria Fiktio / Tarina

Otsikko
Ante multos annos maria a piratis tuta non erant....
Teksti
Lähettäjä FSX
Alkuperäinen kieli: Latina

Ante multos annos maria a piratis tuta non erant.
Probi nautae Romani quotiens mare transire volebant,neque undas neque ventos,sed piratas timebant, qui in maribus scelera committebant.
Nautae animo semper deficiebant,cum videbant piratas naves suas petere.Li,ubi navem intraverunt, magna cleritate ingentem praedam corripiebant et nautas captivos secum trahebant.Sed iis sceleribus Pompeius , imperator nobilis finem fecit, postquam piratis classe sua institit.
Huomioita käännöksestä
Hallo dies ist eine Geschichte vieleicht könnten sie diese Übersetzen!!!!!!

Otsikko
vor vielen Jahren war das Meer vor Piraten
Käännös
Saksa

Kääntäjä karin7777
Kohdekieli: Saksa

Vor vielen Jahren war das Meer vor Piraten nicht sicher.
Wie oft wollten tüchtige römische Matroden das Meer überqueren, weder Wellen noch Wind aber die Piraten fürchteten die, welche auf dem Meer ihr Unwesen trieben.
Die Matrosen verloren immer den Mut, sobald sie Piraten mit ihren Schiffen auf sie losgehen sahen. Wo immer sie ein Schiff enterten, machten sie mit großer Schnelligkeit gewaltige Beute und nahmen Matrosen als Gefangene mit sich.
Nachdem er die Piraten mit seiner Flotte verfolgt hatte machte Pompeius, ein herausragender Feldherr, diesen Verbrechen ein Ende.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 11 Heinäkuu 2007 18:45