Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



22Käännös - Turkki-Espanja - ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglantiEspanjaKatalaani

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...
Teksti
Lähettäjä sybel
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben seni hiç anlamıyorum
senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç
senin sevgilinmi var
çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı
seni kırdıysam özür dilerim
çok özür dilerm
sevgilin olduÄŸunu bilmiyordum
bana türkçe yaz bi zahmet
kendine iyi bak
bende erkeÄŸim zaten
Huomioita käännöksestä
deseo la traduccion o significado del texto en español.
Gracias

Otsikko
Yo no te entiendo nunca....
Käännös
Espanja

Kääntäjä acuario
Kohdekieli: Espanja

Yo no te entiendo nunca
No entiendo por qué te opones a todo
es que tienes novio
porque el diccionario está pegado a mi mano de llevarlo siempre conmigo
siento si te he hecho daño
lo siento mucho
no sabía que tenías novio
escríbeme en turco por favor
cuídate
después de todo, soy un hombre también
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 1 Elokuu 2008 19:40