Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Pas un mot ne fut dit jusqu'à l'arrivée des...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiEspanja

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Pas un mot ne fut dit jusqu'à l'arrivée des...
Teksti
Lähettäjä blondandpink
Alkuperäinen kieli: Ranska

Pas un mot ne fut dit jusqu'à l'arrivée des plats. Une fois l'estomac garni ils se mirent à discuter et se remémorer des souvenirs d'enfance. Pour finir, pendant que Marco rangeait ses couverts, Celina demanda l'addition.

Otsikko
Not a word was said until the arrival of the dishes.
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

Not a word was said until the arrival of the dishes. Once their stomachs were full they began to talk and to reminisce about childhood memories. To finish, while Marco put his cutlery away, Celina asked for the bill.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 16 Huhtikuu 2007 01:50