Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Serbia-Brasilianportugali - Srecan Rodjendan , zelim ti sve najlepse
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Srecan Rodjendan , zelim ti sve najlepse
Teksti
Lähettäjä
dragi43
Alkuperäinen kieli: Serbia
Srecan Rodjendan , zelim ti sve najlepse
Otsikko
Feliz Aniversário, te desejo tudo de melhor
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
thathavieira
Kohdekieli: Brasilianportugali
Feliz Aniversário, te desejo tudo de melhor
Huomioita käännöksestä
Indecisa quanto ao 'tudo de melhor' ou 'tudo de bom', mas, já que essa tradução é "Apenas o significado", "melhor" corresponde de modo fiel à ponte. :)
Bridge by maki_sindja: "Happy Birthday, I wish you all the best."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 6 Helmikuu 2014 09:03