Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - belki zengin deÄŸilim,çok param yok bazıları gibi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
belki zengin değilim,çok param yok bazıları gibi...
Teksti
Lähettäjä elisabeth.1976
Alkuperäinen kieli: Turkki

belki zengin değilim,çok param yok bazıları gibi ama çok şükür daha önemli bişeyim var.huzurum var.kimisinin parası vardır ama mutlu değildir.

Otsikko
Maybe I'm not rich...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

Maybe I'm not rich and I don't have as much money as some people do. But thank God I have something more important. I have peace. Some have money, but are unhappy.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 27 Syyskuu 2013 10:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Syyskuu 2013 17:09

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi Mesud

Just a small correction, possibly good to know:
Thanks God
Thank God
(or, much less common, Thanks to God)

24 Syyskuu 2013 17:31

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Right! Thanks much, Lein