Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - Vergin, tutto amor, O madre di bontade, O madre...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaHollantiEnglantiRanska

Kategoria Laulu

Otsikko
Vergin, tutto amor, O madre di bontade, O madre...
Teksti
Lähettäjä hommel
Alkuperäinen kieli: Italia

Vergin, tutto amor,
O madre di bontade,
O madre pia, madre pia,
Ascolta, dolce Maria,
La voce del peccator.

Il pianto suo ti muova,
Giungano a te i suoi lamenti,
Suo duol, suoi tristi accenti,
Senti pietoso quel tuo cor.
O madre di bontade,
Vergin tutto amor.
Huomioita käännöksestä
graag in het Nederlands vertalen, of Engels

Otsikko
Vierge, tout amour
Käännös
Ranska

Kääntäjä hanternoz
Kohdekieli: Ranska

Vierge, tout amour,
O mère de bonté,
O mère charitable,
Entends, douce Marie,
La voix du pécheur.

Que ses pleurs t'émeuvent,
Que ses plaintes t'atteignent,
Sa douleur, ses accents tristes,
Sens-les dans ton coeur compatissant.
O mère de bonté,
Vierge tout amour.
Huomioita käännöksestä
A partir de la version anglaise et italienne.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 23 Marraskuu 2012 16:01