Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
Teksti
Lähettäjä paty62
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene gelmeni istiyorum belki ben seneye yalikavakta olmayacagim

Otsikko
J'aimerai simplement que tu viennes seul à Bodrum .......
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

J'aimerais simplement que tu viennes seul à Bodrum en 2010. Je pourrais ne pas être à Yalıkavak l'année prochaine.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 28 Heinäkuu 2010 02:04