Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - A quem Deus Abençoa, ninguém ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliArabiaLatinaItalia

Kategoria Lause

Otsikko
A quem Deus Abençoa, ninguém ...
Teksti
Lähettäjä tasrj
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

A quem Deus abençoa, ninguém amaldiçoa.

Livrai-me De todo o mal, Amém.

Tudo nos é dado, só nos falta a fé.

Cresça, independente do que aconteça.

Otsikko
Nemo ei maledicit, cui Deus benedicit...
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanLatina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Nemo ei maledicit, cui Deus benedicit.
Libera me ab omni malo, amen.
Omnia nobis data sunt, sola fides deficit.
Cresce, non respiciens quae aguntur.
Huomioita käännöksestä
Bridge by lilian canale:
"Nobody curses the one God blesses.
Deliver me from (all) evil, amen.
We are given everything, only faith is missing.
Grow (up) no matter what happens"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 17 Kesäkuu 2010 13:57