Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Mãe,você é meu ponto de equilíbrio

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaItaliaLatina

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Mãe,você é meu ponto de equilíbrio
Teksti
Lähettäjä tatigp
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Mãe,você é meu ponto de equilíbrio
Huomioita käännöksestä
é uma frase para tatuagem. gostaria muito das traduções nestas línguas.

Otsikko
Mater, punctum meum es.
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

Mater, punctum meum es.
Huomioita käännöksestä
"Punctum" is enough to mean "balance point".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 8 Heinäkuu 2010 13:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Heinäkuu 2010 13:12

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi goncin!
I had to change "est" (3rd person) in "es" (2nd person) accordin to the Italian and French translations.

8 Heinäkuu 2010 13:27

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Efy,

Gratias tibi ago. Mea culpa!

8 Heinäkuu 2010 21:57

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015