Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - Spirit of God, help us to become God's fire--a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItalia

Kategoria Puhe - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Spirit of God, help us to become God's fire--a...
Teksti
Lähettäjä imreglsu43
Alkuperäinen kieli: Englanti

Spirit of God, help us to become God's fire--a people so inflamed with the Gospel, so that we can give great witness to the Gospel of Jesus and His Church. We ask in faith.
Huomioita käännöksestä
I can translate it myself, but my translation won't be perfect. I need it to be grammatically correct.

Otsikko
Spirito di Dio, aiutaci
Käännös
Italia

Kääntäjä yaiza86
Kohdekieli: Italia

Spirito di Dio, aiutaci a diventare fuoco di Dio--persone veramente appassionate del Vangelo, così da poter dare grande testimonianza del Vangelo di Gesù e della Chiesa. Lo chiediamo con fede.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 22 Kesäkuu 2010 14:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Kesäkuu 2010 08:07

3mend0
Viestien lukumäärä: 49
Lo spirito di Dio, ci aiuti a diventare fuoco di Dio, persone veramente appassionate del Vangelo, così tanto da poter essere veri testimoni del Vangelo di Gesù e della Chiesa. Lo chiediamo con fede.