Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - Gerkeli Bilgilerini

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Otsikko
Gerkeli Bilgilerini
Teksti
Lähettäjä saraferrari77
Alkuperäinen kieli: Turkki

Kendini Anlat
Nerede yaşıyorsun?
İlgi alanın
MesleÄŸiniz

Otsikko
Parla di te
Käännös
Italia

Kääntäjä Lizzzz
Kohdekieli: Italia

Parla di te.
Dove abiti?
La tua area di interesse.
La Vostra professione.
Huomioita käännöksestä
According to Sunnybebek, the last one possessive adjective should be in a "polite form" <Efylove>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 19 Heinäkuu 2010 19:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Heinäkuu 2010 19:53

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
And another one here?
Thanks!


CC: Sunnybebek

18 Heinäkuu 2010 21:20

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
And one more here too:
"Tell about yourself.
Where do you live?
Your area of interests.
Your(plural or polite form) profession".


19 Heinäkuu 2010 12:37

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Thanks!
Can I ask you a question?
All the "you/your" are plural/polite forms? Or just the last one?

19 Heinäkuu 2010 18:13

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Just the last one, Efylove, so I indicated it in the brackets!

19 Heinäkuu 2010 18:16

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Thanks!!!!