Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια!

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiEspanjaBrasilianportugali

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια!
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä gmggmg
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια! Σε βρίσκω εδώ παντρεμένο με παιδί! Χαίρομαι ειλικρινά Μηνά μου! Εύχομαι ό,τι καλύτερο!
Huomioita käännöksestä
solo significado
Viimeksi toimittanut irini - 11 Joulukuu 2009 04:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Joulukuu 2009 20:42

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi Greek experts

Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance


CC: irini User10 reggina