Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Brasilianportugali - seninle tanışmak istiyom ne diyon

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
seninle tanışmak istiyom ne diyon
Teksti
Lähettäjä daiana1986
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seninle tanışmak istiyorum.
Ne diyorsun ?
Huomioita käännöksestä
Before edit: 'seninle tanışmak istiyom
ne diyon'

Otsikko
eu quero conhecer você....
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Lizzzz
Kohdekieli: Brasilianportugali

Eu quero conhecer você.
O que você diz?
Huomioita käännöksestä
"O que você diz(sobre isso)?/O que você acha?"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Lokakuu 2009 01:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Syyskuu 2009 17:29

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Lizzzz,
Não seria melhor: "O que você diz?" (O que você acha?) (?)

29 Syyskuu 2009 20:01

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Lizzzz?

29 Syyskuu 2009 20:44

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Oii, Lilian

"Ne diyorsun" pode significar tanto "o que você está dizendo" quanto "o que você diz?", mas eu vou mudar porque achei tua sugestão soa melhor na tradução.