Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - nulli parvus est censuscui magnus ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglanti

Kategoria Kulttuuri

Otsikko
nulli parvus est censuscui magnus ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä itana
Alkuperäinen kieli: Latina

nulli parvus est census
cui magnus est animus
Huomioita käännöksestä
U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste.
S postovanjem,
Itana
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 6 Syyskuu 2009 23:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Syyskuu 2009 15:27

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
The sentence has a mistake. I think it should be:
"NVLLI PARVVS EST CENSUS CUI MAGNUS EST ANIMUS".


CC: Aneta B.

3 Syyskuu 2009 16:16

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
itana,

[6] IZVRŠITE RECENZIJU TEKSTA. Ukoliko sami pišete ili transkribujete tekst molimo vas pregledajte ga zbog grešaka, čak i ako ne znate jezik na kome je tekst napisan. Tekstovi sa greškama su veoma teški za prevod.

Молимо Вас да напишете текст са малим словима

4 Syyskuu 2009 11:57

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes you're right, Efee. Should be "cui" instead of "ovi"...

CC: Efylove

5 Syyskuu 2009 01:05

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Could any of you edit it in lower case, please?

CC: Efylove